223: Fremd im eigenen Land

Was haben FKK-Strände, Nobelrestaurants, Schrebergärten und Schützenfeste gemeinsam? Es sind Orte, an denen wir uns fremd oder nicht zugehörig fühlen. Gibt es Orte in eurem eigenen Land (oder in Deutschland) an denen ihr euch fremd fühlt? Schreibt uns einen Kommentar unter unseren Show Notes!


Transkript und Vokabeln

Werde ein Easy German Mitglied und du bekommst unsere Vokabelhilfe, ein interaktives Transkript und Bonusmaterial zu jeder Episode: easygerman.org/membership


Thema der Woche: Fremd im eigenen Land


Werbung

  • NordVPN: Gehe auf nordvpn.com/egp oder nutze den Code egp, um ein 2-Jahres-Abo mit einem zusätzlichen Monat und einem riesigen Rabatt zu bekommen!



Transkript

Euer Feedback

Manuel:
[0:00] Hallo Leute! Eine kleine Erinnerung: Wir machen gerade eine Umfrage, ein() Survey, und möchten euer Feedback hören. Wenn ihr diese Umfrage noch nicht ausgefüllt habt, dann geht auf easygerman.fm/feedback und helft mir, meine Wette gegen Cari zu gewinnen.

Cari:
[0:24] Das ist ja Cheating hier, Manuel.

Manuel:
[0:25] Vielen Dank!

Bonjour aus Frankreich

Cari:
[0:41] Bonjour!

Manuel:
[0:42] Bonjour!

Cari:
[0:44] Bonjour Manuel.

Manuel:
[0:45] Bonjour Cari. Ça va?

Cari:
[0:49] Ça va bien! Et …

Manuel:
[0:53] Tu?

Cari:
[0:54] Jetzt hört es schon auf. Et tu? Et toi? (Et toi?) Et avec toi? (Avec moi?) Je ne sais pas.

Manuel:
[0:58] Très bon, très bon. (Je ne comprends pas.) Merci beaucoup. (Mon français est très mal.) Ja, herzlich willkommen zum Easy French Podcast, Episode eins.

Cari:
[1:11] Den Easy French Podcast hätte ich gern gehabt, Manuel, denn ich bin seit zwei Tagen in Frankreich und ich kann nichts. Die Franzosen sind ja auch sehr scheu beim Englischreden, viele zumindest in den kleinen Dörfern, in denen wir hier übernachten. Und so hat es doch abends schon mal länger gedauert, bis wir die Speisekarte komplett mit Google Translate übersetzt hatten.

Support Easy German and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content:
easygerman.org/membership

Previous
Previous

224: Das Cari-und-Janusz-Sticker-Set

Next
Next

222: Der Wahl-O-Mat (Teil 2)